首页 » 诗经:中华经典名著全本全注全译 » 诗经:中华经典名著全本全注全译全文在线阅读

渭阳

关灯直达底部

【题解】

这是一首外甥送别舅舅的送别诗。据诗中所说,外甥送给舅舅的礼物是“路车乘黄”、“琼瑰玉佩”,即一辆路车、四匹黄马和珠宝美玉。这些东西都是非常贵重的,非一般平民所能拥有。因此有人说,这个外甥是秦穆公的儿子秦康公,其时还是太子。舅舅即是有名的晋文公重耳。《毛诗序》说:“《渭阳》,康公念母也。康公之母,晋献公之女也。文公遭丽姬之难,未反而秦姬卒,穆公纳文公。康公时为太子,赠送文公于渭之阳,念母之不见也,我见舅氏,如母存焉。及其即位,思而作是诗也。”王先谦《诗三家义集疏》案曰:“赠送文公,乃康公为太子时事,似不必即位后方作诗,鲁、韩不言,不可从也。”《序》说“康公念母”也有一定道理。诗中“悠悠我思”包含的感情很丰富,思母之情即在其中。方玉润评论此诗说:“见舅思母,人情之常。……盖‘悠悠我思’句,情真意挚,往复读之,悱恻动人,故知其有无限情怀也。”又说:“诗格老当,情致缠绵,为后世送别之祖。”的确,杜甫诗“寒空巫峡曙,落日渭阳情”、储光羲诗“停车渭阳暮,望望入秦京”,用的典故,就是《渭阳》一诗。可见此诗影响之深远。

我送舅氏, 曰至渭阳[1]。 何以赠之? 路车乘黄[2]。

【译文】

我送舅舅, 送到渭阳。 什么礼物送给他? 一辆路车四匹马。

【注释】

[1]渭:渭水。阳:河流的北面。

[2]路车:古代诸侯乘的车。乘(shèng)黄:四匹黄马。


我送舅氏, 悠悠我思[3]。 何以赠之? 琼瑰玉佩[4]。

【译文】

我送舅舅, 思绪长长。 什么礼物送给他? 美玉饰品身上挂。

【注释】

[3]悠悠:思绪长久。我思:自己思念舅舅。一说康公送舅舅时,联想到自己的母亲。

[4]琼瑰:美玉。